Раз тут меня хоть кто-то читает (реально спасибо огромное, девочки), то я продолжу обзорные заметки по культурным особенностям Кореи. С ними будет понятно, почему герои себя ведут так или иначе, или почему какая-то с нашей точки зрения муха на экране раздута до реального слона.
Итак, сегодня я расскажу о иерархичности корейского общества. Эта часть их культуры лично меня бесит больше всего, но увы, из песни слов не выкинешь. Приступим.
Корейская современная культура имеет наследие глубиной в 2.5 тысячи лет (сами корейцы считают, что 4 тысячи лет). И большую часть этого времени маленькая Корея жила под фактическим (хотя и не всегда юридически закрепленным) протекторатом большого и очень сильного соседа - Китая. Оттуда, из этого самого Китая, и приходили в Корею (она тогда по другому называлась, но об этом в следующий раз) все культурные веяния и научные достижения. И вот одним из таких веяний было конфуцианство. Так и получилось, что современная корейская мораль и этика зиждется вовсе не на христианских или гуманистических принципах, как у нас, а на конфуцианских. Основой конфуцианства являются три устоя и пять постоянств (да-да, в исторических дорамах так и говорят Три Устоя, с придыханием, и школяры в исторических дорамах учат эти три устоя и то, как их следует трактовать, годами). Эти самые устои и постоянства так прочно вписаны в культуру, что их выполнение впитывается с молоком матери даже в современной Корее. Итак, о чем же речь?
Три устоя говорят о трех иерархиях общества:
1) сын должен подчиняться отцу (в более общем, принятом сейчас варианте, младший подчиняется старшему) - это иерархия возраста
2) Слуга подчиняется господину (в современном варианте - подчиненный подчиняется начальнику, гражданин подчиняется государству) - иерархия статуса
3) Жена подчиняется мужу (в современном варианте - женщина подчиняется мужчине) - иерархия гендера
Порядок иерархий тоже важен, кстати.
И вот эти три иерархии управляют всем поведением людей на маленьком корейском полуострове. Как это выглядит в жизни?
Ну, во-первых, два корейца или кореянки, познакомившись, практически первое, что сделают, узнают возраст друг друга. И дальше уже перейдут к отношениям "старший-младший". Это будет проявляться во всех аспектах - от языка (старший к младшему обращается фамильярно, на ты, младший к старшему только на вы) до просто бытового поведения. Старший будет иметь приоритет в решениях, спорах, обсуждениях, обслуживании. Собственно за столом именно обязанность младшего следить за тем, чтобы у старшего всегда было налито и лежала на тарелке еда. При том делать это младший будет уважительно, держа бутылку с выпивкой двумя руками (или поддерживая одной рукой другую). При том вся эта катавасия работает, даже если разница в возрасте один год.
Корейцы, кстати, считают годы не по дням рождения, а по Новому Году, при том вроде китайскому. То есть вот пришел новый год, и все-все корейцы стали на год старше единомоментно. День рождения тоже празднуют, но это не более чем праздник. А, и еще, когда рождается ребенок, ему уже по правилам год в момент рождения. Ну вот так вот. То есть, если ребенок родился за неделю до нового года, то в недельном возрасте (это если по нашему) ему уже два года. Здорово, да?
Этот устой выливается в то, что в Корее очень наглые и хамливые старички. Потому что если новые поколения хоть как-то, хоть чуток, впитывают западные ценности (весь этот гуманизм, уважение к личности и проч), то старички родились до всей этой "фигни" и у них в мозгах жесткое "я старше, а значит главнее". Старушка может огреть тебя палкой со всей дури, потому что ей не нравится, что ты тут стоишь, или вцепиться тебе в волосы, если ей покажется, что ты недостаточно уважительно делаешь перед ней ку. И да, любой человек постарше (даже случайны прохожий) может начать тебе рассказывать, как тебе лучше жить, с кем тебе лучше дружить, и не пора ли тебе, милочка, сменить помаду. Утрирую, но лишь отчасти.
Второй устой читается очень просто - Начальник всегда прав, если начальник не прав, смотри пункт один. С начальником не спорят, ему вежливо улыбаются, перед ним заискивают. Это относится к любой иерархии начальник-подчиненный. Например в школе учитель-ученик. Ученики в корейской школе не задают вопросов, потому что учитель может не знать ответ, и, выдав свое незнание, потеряет лицо. Такого допустить нельзя. Потому обучение в Корее сведено к зубрежке (но о школе, образовании и том, как это приводит к тому, что у людей первая любовь в 30 лет, я расскажу в другой раз). На работе так же - если начальник - самодур, то туши свет, увы.
Третий устой, я думаю, всем знаком - женщина суть починена мужчине, всегда. Тут все так же как в России, а часто и еще более жестко. Вообще, со всеми этими иерархиями и устоями Корея лично мне очень сильно напоминает провинциальную, деревенскую Россию эпохи лет 70-100 назад. Посмотришь на все это безобразие в дорамах и сразу вспомнишь Тихий дон или что-то такое. Когда батька сына по двору розгой гоняет за ослушание, а муж имеет над женой полную власть. Культурные традиции настолько мне лично (как выходцу из деревни) близкие, что я с ними очень легко ужилась в дорамах. Они даже выпивают так же, рюмочки, водочка, чокнулись, выпили (младшие деликатно прикрыли рюмку рукой), крякнули. Для меня это как антропологический взгляд в наше прошлое, потому что вот так оно и у нас было все, да, а где-то и сейчас есть.
Все три иерархии вместе имеют еще и особенности. Например, корейцы всеми силами будут избегать конфликта иерархий. О чем я? О том, что, к примеру, большинство корейцев даже представить не может, что жена будет старше мужа. Это нефеншуйно же получится. Вроде как он ей должен подчиняться, ибо она старше, а вроде как и она ему, потому что она женщина. Тьфу, в общем, сплошная неопределенность, во что выльется - непонятно. На всякий случай не будем так делать (и девушки ищут парня чотко старше, а парни ищут девушку чотко младше, точка).
Или вот начальник младше подчиненных. Как в такой ситуации быть? На всякий случай не будем ставить начальником младшего, даже если он больше заслужил. От греха подальше. А уж если начальник - женщина - это ж вообще представить сложно? Как так - женщина, и вдруг выше по статусу. А если она еще и младше - тут пуканы взрываются окончательно и мозги начинают плавиться даже у самых продвинутых корейцев. Люблю дорамы про такое.
Надо сказать, что, хоть традиции и близкие, я лично очень рада тому, что современные дорамы призывают эти традиции менять. Самые жесткие и самодурственные проявления этих обычаев в дорамах осуждаются и вообще часто с экрана идет послание, что надо что-то менять, товарищи. Потому что доколе уже. Так что дорамы - это такой прогрессивный локомотив для корейцев, я бы сказала. Например, очень много сейчас в дорамах нуна-романсов. Нуна - это обращение мальчика/юноши/мужчины к своей старшей сестре или к своей девушке/женщине, если она старше. Понятно, что под нуна-романсом имеется в виду романтика, когда мужчина младше женщины, достаточно пары лет разницы, для корейцев это уже "нарушение устоев".
Про обращения небольшая заметка (в дорамах эти четыре слова легко услышать, и не всем понятно, почему оно бывает переведено совсем не так как слышится):
хён - обращение младшего брата к старшему
нуна - обращение младшего брата к старшей сестре
оппа - обращение младшей сестры к старшему брату
онни - обращение младшей сестры к старшей
Старшие же к младшим обращаются просто по имени. А если младших нужно упомянуть в разговоре именно как младших, то используется слово тонсэн. Например мама может сказать дочери о младшем брате "ты же должна о нем заботиться, он твой тонсэн".