Страница 1 из 1
41-17: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 05 фев 2014, 20:50
Oshaley
Артикул: 41-17
Серия: Petit (нано-детальки)
Художник: Shinya Uchida
Размер: 16,5*21,5
В наборе также клей, шпатель, пинцет.
Ой, собрала давно, выкладываю спустя месяца два.
Собирать ОЧЕНЬ понравилось

. А вот результат...Сказывается размер деталек, из-за чего картинка страдает. Собрался быстро, даже неожиданно для себя. Повозится пришлось лишь с небом.
P.S. Оля, помогай с названием пазла, указанное мной "Дом, где солнце" явно не точное
Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 07 фев 2014, 08:11
katyushik
красивая картинка

такая летняя

Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 07 фев 2014, 09:21
Meelady
Приятная картинка, но совсем-совсем издалека надо на неё смотреть, а то в глазах рябит

Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 07 фев 2014, 10:14
Oshaley
Meelady писал(а):Приятная картинка, но совсем-совсем издалека надо на неё смотреть, а то в глазах рябит

Именно так

Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 16 мар 2014, 09:10
Shann
чудесный пазлик! такой нежный

Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 16 мар 2014, 11:08
Инари
Oshaley писал(а):
P.S. Оля, помогай с названием пазла, указанное мной "Дом, где солнце" явно не точное
Хорошее название в целом

"Keep" означает хранить, беречь, задерживать
В оригинале там "цукаму" - захватывать, завладевать, ловить
Так что если точнее, то можно перевести как "дом, где задерживается солнце", "дом, который хранит солнце"
То есть смысл в том, что солнце остается в этом доме,а не просто дом, который стоит на солнечном месте, например
Re: The house where sun is kept / Дом, где солнце, 500
Добавлено: 16 мар 2014, 12:35
Oshaley
Ну и отлично

Оля, спасибочки
