Начала собирать вот этот пазл. Неразрезанных деталей было намного больше, чем в других Сансаутах. Даже группками по 5-6 деталек. А пока я его собираю, предлагаю подумать над красивым переводом. В английском названии есть игра слов, которую хотелось бы передать.
Но у меня никак не идет. В голову пришло всего 3 варианта и не один мне не кажется подходящим на 100%. От вполне пристойного "Все дело в шляпе", через достаточно близкого к прямому переводу "Знойные штучки" к почти неприличному "Горячие киски".

Помогайте
