Арт. 50021
Автор: Доминик Дэвисон
Размер: 38 х 61 см
Правильно перевести название на русский затрудняюсь. Может кто подскажет?
Study View / Пейзаж из рабочего кабинета, 550
Study View / Пейзаж из рабочего кабинета, 550
Последний раз редактировалось Azucena 03 мар 2018, 18:23, всего редактировалось 1 раз.
Я - Ольга)
- YuriK
- Сообщения: 1585
- Зарегистрирован: 14 янв 2015, 21:06
- Деталей: 11000
- Откуда: Моск.обл., Хотьково
Re: Study View / 550
Если по частям переводить, то "study" - одно из значений "рабочий кабинет". Теперь "view" - взгляд / вид / точка зрения / пейзаж и т.п...Как соединить - не знаю. Взгляд на рабочий кабинет-Вид на раб.кабинет-Пейзаж из раб.кабинета-Вид (или взгляд) из раб.кабинета. Т.е. что именно в приоритете понять не могу - таки сам кабинет или всё же вид из него на природу)
Выбирай Оля сама вариант себе по душе
Выбирай Оля сама вариант себе по душе
...Fire And Blood...
Re: Study View / 550
Юра, спасибо, я склоняюсь всё же к пейзажу из рабочего кабинетаYuriK писал(а):Если по частям переводить, то "study" - одно из значений "рабочий кабинет". Теперь "view" - взгляд / вид / точка зрения / пейзаж и т.п...Как соединить - не знаю. Взгляд на рабочий кабинет-Вид на раб.кабинет-Пейзаж из раб.кабинета-Вид (или взгляд) из раб.кабинета. Т.е. что именно в приоритете понять не могу - таки сам кабинет или всё же вид из него на природу)
Выбирай Оля сама вариант себе по душе
Я - Ольга)
Re: Study View / Пейзаж из рабочего кабинета, 550
Дело в том, что рабочий кабинет - это в офисе, а в частном доме комната, отведенная под кабинет, это просто "кабинет"
Английский язык очень экономный, поэтому слово "окно", например, пропущено. Проще всего по русски сказать "Вид из кабинета" или "вид из окна кабинета".
Английский язык очень экономный, поэтому слово "окно", например, пропущено. Проще всего по русски сказать "Вид из кабинета" или "вид из окна кабинета".
"В жизни люди периодически рассыпаются на кусочки, а потом собираются, и получается новая картинка" (с) Эльчин Сафарли "Мне тебя обещали"
Re: Study View / Пейзаж из рабочего кабинета, 550
Кира, спасибо, "Вид из кабинета" да, мне нравится, лаконичноКира писал(а):Дело в том, что рабочий кабинет - это в офисе, а в частном доме комната, отведенная под кабинет, это просто "кабинет"
Английский язык очень экономный, поэтому слово "окно", например, пропущено. Проще всего по русски сказать "Вид из кабинета" или "вид из окна кабинета".
Если модераторы посчитают нужным, исправят
Я - Ольга)