Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka / Вечерний дождь в роще павловний в Акасаке, 521

Модератор: djossan

Аватара пользователя
Lara
Сообщения: 4794
Зарегистрирован: 06 дек 2010, 13:44
Деталей: 0
Откуда: Израиль

Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka / Вечерний дождь в роще павловний в Акасаке, 521

Сообщение Lara » 17 фев 2013, 13:47

Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka
художник - Andō Hiroshige
521 деталь, 32х48 см.
2012 год
Вложения
IMG_1956..jpg
IMG_1772..jpg
IMG_1833..jpg
IMG_1845..jpg
IMG_1873..jpg
IMG_1908..jpg
IMG_1813,.jpg
IMG_1927..jpg
Последний раз редактировалось Lara 17 фев 2013, 16:49, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Инари
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: 10 май 2012, 11:07
Деталей: 87761
Откуда: Москва и МО

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Ночной дождь в саду Павлонии в Акасака, 521

Сообщение Инари » 17 фев 2013, 16:05

Гравюра великолепнейшая! А в исполнении Либерти превращается не просто в пазл, а в настоящее произведение искусства :)
Название чаще переводят как Вечерний дождь в роще павловний в Асакака
http://www.japaneseprints.ru/data/engra ... kasaka.php" onclick="window.open(this.href);return false;
Хотя странно, что название района, Акасака, не склоняют, я бы просклоняла :)
Tout est chaos
Аватара пользователя
Инари
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: 10 май 2012, 11:07
Деталей: 87761
Откуда: Москва и МО

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Ночной дождь в саду Павлонии в Акасака, 521

Сообщение Инари » 17 фев 2013, 16:06

Нарезка, кстати, очень интересная - палочками, а не загогулинками :)
Tout est chaos
Аватара пользователя
Lara
Сообщения: 4794
Зарегистрирован: 06 дек 2010, 13:44
Деталей: 0
Откуда: Израиль

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Lara » 17 фев 2013, 17:03

Спасибо Оля, исправила :)
Да, нарезка необычная,но благодаря картинке, собрался пазлик легко
Аватара пользователя
Lara
Сообщения: 4794
Зарегистрирован: 06 дек 2010, 13:44
Деталей: 0
Откуда: Израиль

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Ночной дождь в саду Павлонии в Акасака, 521

Сообщение Lara » 17 фев 2013, 17:18

Инари писал(а):странно, что название района, Акасака, не склоняют, я бы просклоняла :)
Да, тоже обратила на это внимание, странно,что не склоняется.
Последний раз редактировалось Lara 17 фев 2013, 17:24, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Lora Ulm
Сообщения: 5358
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 17:39
Деталей: 177771
Откуда: Германия

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Lora Ulm » 17 фев 2013, 17:21

Нарезка "под старину" :)
Аватара пользователя
Митя
Сообщения: 998
Зарегистрирован: 17 янв 2012, 15:16
Деталей: 105107
Откуда: МО, г. Раменское

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Митя » 17 фев 2013, 17:49

Хороший! Много всяких фигурок интересных, даже веселый поросёнок присутствует! :)
Идёт инвентаризация склада.
Аватара пользователя
Инари
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: 10 май 2012, 11:07
Деталей: 87761
Откуда: Москва и МО

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Инари » 17 фев 2013, 23:33

Когда я училась в универе, помнится, большинство ответов на экзаменационные вопросы начиналось с фразы "Единого мнения по этому вопросу нет..." Она в нашей компании стала мемом :) вот и со склонением японских имен и названий так. Дебаты ведутся давно и ни одна из сторон свое мнение до сих пор не изменила :)
Грамота.ру, Розенталь и другие справочники по грамматике сходятся на том, что заимствованные имена и географические названия склоняются по правилам русского языка. Т.е правильно говорить "в Акасаке".
Тем не менее, ученые-японисты (в т.ч. на этом настаивает и известный японист-переводчик Коваленин) в своих умных книжках имена и названия не склоняют и другим не советуют.
Вероятно, к переводу этого названия на вышеприведенном сайте кто-то из них приложил руку.
Tout est chaos
Аватара пользователя
Lora Ulm
Сообщения: 5358
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 17:39
Деталей: 177771
Откуда: Германия

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Lora Ulm » 18 фев 2013, 02:19

Задумалась над склонением и поняла, что мне привычнее :) не склонять. Возможно идет откуда-то из детства: в Городе Осака и т.д. Хотя говорили : на Хиросиму... А Нагасаки не склоняли.
Аватара пользователя
Инари
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: 10 май 2012, 11:07
Деталей: 87761
Откуда: Москва и МО

Re: Night Rain in the Paulownia Garden at Akasaka/ Вечерний дождь в роще павлоний в Акасака, 521

Сообщение Инари » 18 фев 2013, 11:24

Lora Ulm писал(а):Задумалась над склонением и поняла, что мне привычнее :) не склонять. Возможно идет откуда-то из детства: в Городе Осака и т.д. Хотя говорили : на Хиросиму... А Нагасаки не склоняли.
Так это правильно - не склонять, если есть родовое слово. Т.е. "в городе Осака", но "в Осаке"; "в районе Акасака", но "в Акасаке"
Хотя... Это сейчас Акасака - один из практически центральных районов Токио, а во времена Хиросигэ она скорей всего была деревушкой поблизости.
Кстати, о названиях: Токио, Киото и Йокогама - те названия, который транслитерируются с японского не по правилам, а пишутся так, как исторически сложилось. По правилам должно быть То:кё:, Кё:то и Ёкохама :D
Tout est chaos
Ответить